Головна Цікаво Необхідність в перекладах, завірених нотаріально

Необхідність в перекладах, завірених нотаріально

У нашому бюро можна замовити професійний нотаріальний переклад. Він являє собою спеціальний ось такий вигляд перекладів, що виконується професійним фахівцем, після чого засвідчується нотаріально. Варто враховувати, що нотаріус підтверджує тільки справжність підпису працівника, а не правильність виконаної роботи.

Щоб мати можливість виконувати нотаріальний переклад документів, людина повинна відповідати двом основним критеріям:

  • Мати диплом, службовець підтвердженням отримання даної професії.
    Бути присутнім в кабінеті під час нотаріального посвідчення документації.

У нотаріуса повинен залишитися оригінал документа. Даний процес дозволяє користуватися актами і сертифікатами на території своєї країни. До найбільш актуальних послуг належить переклад паспорта і посвідчення водія. Їх замовляють клієнти, що бажають полетіти за кордон для відпочинку або роботи.

Процеси з перекладеної документацією

Після того як переклад документів з нотаріальним посвідченням виконаний, необхідно проставити апостиль, здійснити консульську легалізацію. Вони дозволяють вам користуватися документами в іншій країні (в цьому випадку вони будуть мати законну юридичну силу). Для цього потрібна певна підготовка не тільки перекладених текстів, а й завірених нотаріусом копій.

Наше бюро допоможе вирішити всі виниклі проблеми. Менеджери завжди на зв’язку, готові надати необхідну інформацію. Консультації надаються безкоштовно в телефонному режимі або за допомогою електронної пошти. Можете бути впевнені в тому, що ви отримаєте юридично грамотний рада.

Особливості

Ми розуміємо, наскільки важлива точність нотаріально завірених перекладів. Будь-яка допущена помилка може спричинити за собою різні негативні наслідки: інстанція, для якої призначений текст, просто не прийме його. Часто цей процес необхідний в максимально короткий термін, адже консульство може поставити обмежений час для збору і подачі всього пакету документів.

Ми надаємо всі умови для якісного і оперативного перекладу, адже у нас працюють кваліфіковані фахівці. Також варто прислухатися до деяких порад:

  • завіряти краще відразу кілька копій, в подальшому вони можуть вам стати в нагоді;
  • переводити варто не тільки сам документ, а й підпис, за рахунок чого можна уникнути зайвих фінансових витрат;
  • за рахунок переведення відразу на кілька мов, процес отримання юридичної сили спрощується і здешевлюється.

Завдяки нам ви отримуєте якісно перекладений і завірений текст.