Большое видится на расстоянии. Под ней и понимается время. и я, и многие мои ровесники, находясь в 60-70-х годах прошлого века во Львове, слышали или "и знали, что здесь проживает и творит талантливая художница София Караффа-Корбут. Ее графические эстампы периодически украшали И некоторые публикации в газетах "Свободная Украина" и "Ленинская молодежь", а также в литературном журнале "Октябрь". Случалось, что отдельные работы, обозначены СК-К, появлялись на продажу в художественном салоне, расположенном рядом с отелем "Интурист" (ныне "Жорж"). В 1967-м в издательстве "Днепр" вышел "Кобзарь" Т.ГШевченка с иллюстрациями Софии Петровны, но приобрести эту книгу рядовому гражданину "есесесера" (а тем более во Львове) было практически невозможно. Еще раньше (в 1964-м) в помещении союза художников была развернута первая (и последняя при жизни художницы) в Львове персональная выставка линогравьюр. К сожалению, сейчас осталось немного счастливцев, которые имели честь видеть свеженькие оригиналы талантливой мастерицы — ведь прошло ровно полвека …
Как это у нас часто бывает, заслуженное признание таланта С.П.Караффы-Корбут произошло уже после ее смерти. За год до этого, творчество художницы была представлена на соискание Шевченковской премии, но, к сожалению, отклонена Оргкомитетом (как писал Борис Мозолевский — "Прощай, прощай подполковнику // В генералы хитрее пройдут …). В последние же годы вышли ряд книг о художнице (как, например, "Графиня из Куткори" О.Думанськои), лучшей из которых (в настоящее время) следует считать полномасштабное исследование Б.Гориня "Графическая Шевченкиана Софии Караффы-Корбут" (К .: Университетское издательство ПУЛЬСАРЫ, 2014 192 с.).
Тот, кто держал в руках это издание, не может остаться равнодушным после ознакомления с его содержанием, поскольку книга — это сплетение трех главных сюжетных линий: поэтического творчества Тараса Шевченко, художественного наследия Софии Караффы-Корбут и авторского осмысления Богданом Горынем двух явлений украинской культуры . Есть еще и четвертая линия — лаконичный, но довольно исчерпывающее изложение биографии художницы с хронологическим каталогу графической Шевченкианы СК-К. Все это в сочетании с высококачественной печатью превращает названную книгу (скорее книгу-альбом) на первоклассное подарочное издание, способное по-новому раскрыть гений Шевченко через визуальное воспроизведение его отдельных сюжетов в воображении талантливой художницы.
Скажете, что такое издание дублирует иллюстрированный "Кобзарь"? (Кстати, издан в полном виде и полиграфическо качественнее отпечатанный "Каменщиком" 2011-го года). С таким мнением я категорически не согласен. Как никак, но даже короткий стихотворное произведение из одной строфы содержит информацию на несколько художественных полотен, а что уж говорить о баллады или поэмы? Понятно, что иллюстрируя определенное произведение Шевченко, С. Караффа-Корбут акцентировала свое внимание на выбранном фрагменте. В сочетании с текстом иллюстрация образует тесное единое целое, и именно так построена упомянутая книга: парные (левые) страницы ее разворота содержащие фрагмент из "Кобзаря", а нечетные (правые) -илюстрацию художницы. Понятно, что в полнотекстовом издании произведений Т.ГШевченка технически невозможно достичь такой гармонии текст + рисунок и читатель должен сам найти ее, иногда листая книгу вперед или назад. Не каждому на то хватает терпения, поэтому прочтения "Графической Шевченкианы." Б.Гориня гораздо полнее раскрывает как творчество Софии Караффы-Корбут, так и нашу образную воображение о героях Кобзаря поэтического бесконечности.
Поздравляя господина Богдана Горыня с нахождением оптимальной формы представления небесных высот творчества Тараса Шевченко и Софии Караффы-Корбут надеюсь, что общественность достоинству оценит появление такой неординарной книги, которая вполне заслуживает Шевченковской премии, было бы достойным почтением также и памяти художницы, по жизнь которой нечестная конъюнктура лишила его этого закономерного признание.
Василий Гуменюк, кандидат биологических наук, с.Яворив на Гуцульщине